Mentalista - The Mentalist

Kam se poděl Red John?

Kategorie: Novinky
napsal(a): Kuba

Tak máme za sebou již šestou epizodu a po Red Johnovi z prvního dílu, až na flashback z dílu druhého, jako by se slehla zem. Copak na nás tvůrci asi chystají za překvapení? Možná je zaskočila vysoká sledovanost seriálu, kterou nečekali, a tak, s vidinou možnosti natočit mnohem více epizod, než bylo v plánu, rozhodli se hlavní děj trošku “naředit”.

O tom, že Red John ještě v seriálu neměl poslední slovo, nasvědčuje jedna důležitá indicie, ktere jste si dozajista všichni všimli: název každé z epizod v sobě obsahuje slovíčko “red”. Pojďme si stručně zopakovat, jakou toto slovo hrálo v jednotlivých epizodách roli (přeskočíme první epizodu, které se do klasického označení “pilot” slovíčko “red” dalo těžko napasovat, zato se však Red Johna jako jediná týkala). Názvy jsou povětšinou různá ustálená slovní spojení, budu je však překládat spíše doslovně.

2. Red Hair and Silver Tape (Červné vlasy a stříbrná páska) - Na začátku tohoto dílu je nalezeno tělo mrtvé dívky (zrzky - anglicky “red-hair”), která byla svázána stříbrnou lepící páskou. Neměla ale být tou poslední, která takto skončí.

3. Red Tide (Červené pobřeží) - Oběť zde byla nalezena utopená na pláži, takže se může jednat o metaforu - pláž pošpiněná krví. “Red tide” je ovšem v angličtině běžně používaný výraz pro cosi, jako u nás neblaze známý “vodní květ”, s tím rozdílem, že v tomto případě jde o kvetení mořských řas, které občas zbarví pobřeží do červené barvy. Podbný jev se však v této epizodě nevyskytuje, tak by mohlo jít o metaforu předešlé metafory :)

4. Ladies in Red (Dámy v červeném) - Že je něco “v červeném”, nebo spíše “v červených číslech”, právě touto dobou slýcháme poměrně často. Nejde o nic jiného, než že “tomu” chybí peníze, což je přesně případ dvou hlavních ženských postav v této epizodě. Že se jedna z nich do červené částečně i obléká, je již zřejmě pouze detail.

5. Redwood (Červené dřevo/les) - “Redwood” je borové dřevo a oběť je nalezena v lese, který tedy bude nejspíše borový. Otřepanou metaforu “červený - krvavý” již netřeba připomínat.

6. Red-handed (S červenou rukou) - Že je na začátku této epizody nalezena uříznutá ruka, ke které ale chybí oběť, je zřejmě spíše vtípek autorů. “Red-handed” je opět anglický idiom, který se používa, když je někdo nachytán při činu, nebo se sám něčím prozradí, což se v této epizodě stane hned několikrát. Nebudu vám ovšem kazit zábavu, koukněte se sami :)

Kdy se ale opět setkáme s Red Johnem, jsme nevymysleli. Napište svojí teorii v diskusi pod článkem, nebo do našeho diskusního fóra.

Líbilo se? Zalinkujte nás prosím:

Linkuj Jagg Vybrali.sme Bookmarky.cz Topodkazy Topčlánky Mediablog Sphinn del.icio.us Facebook Mixx Google Digg Technorati

Zanechte vzkaz

Prosím snažte se psát pouze komentáře související s tématem článku, pro to ostatní je tu fórum


Příště na Nově:

6.9. (22:05) S02E07: Red Bulls



Poslední díl:

S02E23: Red Sky In The Morning
Příště: 23.9. S03E01: Red Sky At Night



Titulky k poslednímu dílu:

stahujte zde



Mentalista na Facebooku


LevaPrava.cz

Spřátelené weby

Sponzor


TOPlist